You are here

Sublime Text 2 Build 2210

Давно не было свежих версий редактора и тут сразу релиз. Именно так. Последний билд имеет статус полной версии Sublime Text 2.0.

Что нового? Как ни странно, но рассказать особенно не о чем. Релиз оказался полировочной версией и в ней доведены до блеска уже зарекомендовавшие себя идеи. Например, к весьма популярной функции «Выделить далее», которую вы вызывали нажатием клавиш ctrld, добавилась функция «Пропустить выделение» ctrlk, ctrld. Это поможет выделять не все подряд, а только то, что необходимо.

Наверное, стоит отметить поддержку Ретина дисплея на маках, но, полагаю, что большинству программистов в нашей стране, это не столь важно.

Также из интересного, что было замечено в списке изменений, можно отметить драг-н-дроп текста. Да, иногда бывает удобно. Появились новые параметры. Некоторые из них весьма примечательны:

  • highlight_modified_tabs – разрешает подсвечивать измененные вкладки.
  • show_full_path – отображает полный путь к файлу в заголовке окна.
  • bold_folder_labels – выделяет жирным папки в боковой панели.
  • create_window_at_startup – создает окно редактирования на старте программы (только для OSX).
  • preview_on_click – разрешает предпросмотр файла при его выборе в боковой панели. Двойной клик мышкой, открывает его в новой вкладе для редактирования.
  • show_panel_on_build – показывает панель после запуска файла (Build System).

Обновился официальный сайт. Он стал менее консервативным и теперь предоставляет больше визуальной информации о функциональности редактора. Рекомендую пощелкать. В целом все выглядит неплохо.

Комментарии

Артём's picture

Извиняюсь, что может не совсем по теме, но есть ли для него русификатор (linux версия)?

loac's picture

Я перевода не встречал. И не очень понимаю, что там переводить. Разве что не всегда очевидно, за что отвечает тот или иной параметр, но их описание можно найти здесь.

Гипотетически, редактор поддается переводу. По крайней мере, некоторую часть меню можно перевести. Но строки находятся в файлах настроек вперемешку с командами, атрибутами, горячими клавишами и так далее. Переводить это очень неудобно и после каждого обновления прийдется выискивать места, которые изменились. Так что я думаю, что до тех пор, пока редактор не получит нормальную систему для перевода, он будет поддерживать только английский язык.

ПафНутиЙ's picture

Русифицированное меню недавно сделал Дима (http://dimox.name/sublime-text-russian-menu/).
Для меня лично оно было очень полезным т.к. я сегодня первый раз попробовал ST2. Очень и очень замечательные редактор, настолько много мелких "плюшек" сильно улучшающих скорость и удобность работы с кодом я ещё нигде не встречал.

Sergey's picture

Я тоже не по теме, но интересует такой вопрос, есть ли где гайд, как создать свою подсветку синтаксиса или как редактировать существующие?

loac's picture

К сожалению, гибкого инструмента для создания схем подсветок тоже не существует.

Файлы со схемами находятся в папке Packages/Color Scheme - Default. Скопируйте наиболее подходящую вам тему в пользовательскую папку Packages/User, например Cobalt.tmTheme. Далее она будет доступна из основного меню, как и все остальные. Все настройки структурированы в виде XML-файла и простым текстовым редактором их изменять несколько неудобно, но возможно. Для того, чтобы изменить цвет текста какого-либо элемента, нужно определить где он находиться и как влияет на него окружение. Для этого используются селекторы. Включите строку статуса, наведите курсор на нужный вам элемент, например, на имя тега в CSS файле, и нажмите ctrl+shift+p. В ней отобразиться «source.css meta.selector.css entity.name.tag.css». Далее, в файле с вашей темой найдите этот селектор «meta.selector.css entity.name.tag» и отредактируйте значение «foreground».